No exact translation found for عرض الوساطة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic عرض الوساطة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • We have a psychic act me and my daughter here.
    لدينا عرض عن الوساطة الروحية أنا و أبنتي
  • Prop Joe gave me an eartul. But good help is hard to find.
    بروب جو) عرض علي الوساطة) لكن ماذا بوسعي أن أقول ؟
  • The Mannheim public prosecutor's office is looking into a case of a Chinese student who offered to act as a middleman in finding donors from an alleged Chinese public hospital.
    وينظر مكتب المدعي العام لمنهايم في قضية طالب صيني عرض الوساطة لإيجاد متبرعين من مستشفى عام صيني مزعوم.
  • Led the presentation on mediation in Singapore and the start-up of the Singapore Mediation Centre.
    تولى مسؤولية عرض مسألة الوساطة في سنغافورة وتشغيل مركز الوساطة في سنغافورة.
  • There has been no progress yet on the Syrian-Israeli track, despite yet another offer of mediation, this time by the Government of Turkey.
    لم يحدث تقدم بعد بشأن المسار السوري - الإسرائيلي، على الرغم من تقديم عرض آخر للوساطة، هذه المرة من الحكومة التركية.
  • Since then, the United Nations has been involved in offering mediation, with varying degrees of success, in, for example, Afghanistan, Angola, Bougainville, the Central African Republic, Colombia, Cyprus, East Timor, El Salvador, Equatorial Guinea/Gabon, Georgia, Guatemala, Guyana/Venezuela, Haiti, Iran/Iraq, Myanmar, Nepal, Nicaragua, Nigeria/Cameroon, Tajikistan, the former Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Western Sahara.
    ومنذئذ تعمل الأمم المتحدة على عرض الوساطة ولكن بدرجات متفاوتة من النجاح، مثلا في أفغانستان، وأنغولا، وإيران/العراق، وتيمور - ليشتي، وبوغينفيل/جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجورجيا، والسلفادور، والصحراء الغربية، وطاجيكستان، وغواتيمالا، وغيانا/فنزويلا، وغينيا الاستوائية/غابون، وقبرص، وكولومبيا، وميانمار، ونيبال، ونيجيريا/الكاميرون، ونيكاراغوا، وهايتي، ويوغوسلافيا السابقة.
  • Regrettably, this led some to conclude that the international community should wait for a “hurting stalemate” to develop before offering mediation; but this turned out to be costly for all concerned, since opportunities for early resolution were lost and a stalemate sometimes led, instead, to intractability.
    ومن المؤسف أن هذا الفهم آل بالبعض إلى استنتاج أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن ينتظر الوصول إلى ”حالة الجمود الضار“ قبل عرض الوساطة؛ ولكن اتضح أن هذا الأسلوب باهظ التكاليف لجميع المعنيين بسبب ضياع فرص حل النزاع في وقت مبكر، وأن الجمود أفضى في بعض الحالات إلى تشديد عقدة النزاع بدلا من حلّها.
  • In disputes involving a least developed country member, where consultations have not led to a satisfactory solution, the Director-General of the World Trade Organization or the Chairperson of the Dispute Settlement Body shall offer his or her “good offices”, conciliation and mediation upon request by a least developed country member, with a view to assisting the parties in finding an acceptable solution.
    وفي المنازعات التي تشمل عضوا من أقل البلدان نموا، عندما لا تؤدي المشاورات إلى التوصل إلى حل مرض، يقوم المدير العام لمنظمة التجارة العالمية أو رئيس هيئة تسوية المنازعات بعرض ”مساعيه أو مساعيها الحميدة“ وعرض المصالحة والوساطة بناء على طلب أحد الأعضاء من أقل البلدان نموا، بغية مساعدة الطرفين على إيجاد حل مقبول لديهما.
  • Three such signs are the peace agreement of 29 December 1999, acceptance of the mediation offered by the President of Gabon, Mr. Omar Bongo, and the opening of a national dialogue between the government party and 16 opposition parties, most of whose leaders are still in exile.
    وبوارق الأمل هذه ثلاث هي اتفاق السلام المعقود في 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، وقبول الوساطة التي عرضها رئيس غابون السيد عمر بونغو، وفتح حوار وطني بين الحزب الحكومي وأحزاب المعارضة الستة عشر، التي لا يزال معظم قادتها في المنفى.
  • Under the applicable legal norms — Act No. 21,526 on financial entities and the Charter of the Central Bank of the Argentine Republic — Central Bank provisions are binding on private, public, semi-public or official national, provincial or municipal persons or entities ordinarily engaged in intermediation between the supply and demand of financial resources.
    وبموجب القواعد القانونية المنطبقة - القانون رقم 21526 بشأن الكيانات المالية ولائحة المصرف المركزي للجمهورية الأرجنتينية - تكون أحكام المصرف المركزي ملزمة للأشخاص أو الكيانات العموميين أو الخاصين أو شبه العموميين أو الرسميين على الصعيد الوطني أو صعيد المقاطعات أو البلديات الذين يعملون عادة في الوساطة بين العرض والطلب بالنسبة للموارد المالية.